-The English version follows Japanese-
サリー州某所にきのこ狩りに出かけました。
日が沈むまでの短い間、ほぼノンストップで歩き続け、気がつけば歩行距離が12マイル程になっていました。
Mushroom hunting in an undisclosed woods in Surrey.
Making the most of the short while before the sunset, I kept walking, hardly taking any rest.
It turned out to be some 12 miles.
松原。
この森は松を中心にほとんどが針葉樹。
樹間は広々していて掃除が行き届き、間伐も怠りない。
よく管理された人工林という感じ。
そのせいかそれとも季節のせいか、きのこがあまり見当たらない。
先行きが不安になってきた。
Pine wood.
The forest predominantly consists of Pine and some other coniferous trees.
Trees have been planted well and evenly spaced with their branches trimmed neatly, and the ground was well-broomed.
A pretty sight but maybe not exactly promising in terms of foraging…
毒菌のEarthballか?
Could it be the poisonous Earthball?
松の林間からヒースの野原が見える。
とにかくこの森は犬と飼い主が多い...というか遭遇するのはほとんどがそれ。
じゃれついたり吠えたり食事の邪魔をしたり奴らと飼い主はわがまま放題、こちらはされるがまま以外の選択肢もない。
犬は好きでも嫌いでもなかったのが、あそこまでうじゃうじゃマナーのないやつらが野放しだと嫌にもなる。
やはり私は猫のほうが好きだ。
Heathland could be peeped through between the Pine trees.
This wood was absolutely infested with dogs and their owners.
They would jump on you, bark at you, disturb your lunch break, or whatever they wished to do.
You, on the other hand, have no option but meekly accept them.
To this day, I neither liked nor disliked them, but enough is enough to the beasts and their owners with no manners now… Yes, I dislike them.
I am a confirmed cat person.
うれしい常連さん、ムラサキシメジ。
花のような甘く芳しい香りがする。
Always nice to find the Wood Blewit.
It has a nice sweet floral aroma.
Clouded Agaricももう旬は終わった。
The Clouded Agaric, way past its best.
たぶんButter Capという食菌だと思う。
Most likely the edible Butter Cap…
池の周りにこの森には珍しくブナの林があった。
倒木にはいろいろなきのこが生えていた。
これは何でしょう。
Some Beech trees were found around a pond, which is rare to this forest.
On dead trees, a lot of different kinds of fungi were grown.
This is one of them.
What could it be?
大きなブナの倒木の上に発見したこちらのきのこ!
ヒラタケに似ているが傘は粘膜に包まれオリーブ色を帯びている。
色々の資料と照合してみた結果、おそらくムキタケ、英名Olive Oysteringまたの名をLate Fall Oyster Mushroomだろうという結論に至った。
イギリスではあまり見かけないきのこらしいので、得した気分!
この手のきのこに致命的な毒菌は無いはずなので、少々採って食べてみることにした。
因みにヨーロッパではムキタケはあまりポピュラーな食材ではなく、ガイドブックによっては食用に適さないと書かれていることも多い。
また過去にドイツの研究者がムキタケには発がん性物質が含まれていると発表したことから、健康被害を懸念する声もあった。
しかし、後にその研究者自身の研究によって発がん性物質の含有は否定されたらしい。
Flourishing on a large dead Beech tree was this mushroom!
It looks like an Oyster Mushroom, but it differs with its slimy and olivaceous cap.
After referring to a number of sources online, I concluded that it is the Olive Oystering aka. Mukitake or Late Fall Oyster Mushroom.
I felt quite lucky to have encountered it for it apparently is a rare species to be found on the British Isles.
As far as I know, there are no deadly poisonous look-alikes of this kind, so I took a chance, taking it home to eat.
Mukitake is apparently not as highly a regarded edible as in Japan here in Europe, as some guidebooks even classify it as inedible.
On top of that, a German researcher has published his research on this species saying that it has carcinogen, which does not help its reputation.
Later, it is said by the same man that this finding has been disproved.
引用/ References:
Can This Oyster Mushroom Cause Cancer?
Sarcomyxa serotina, Olive Oysterling mushroom
同じ倒木の根っこの方に生えていた不明のきのこ。
Another unknown species that was grown at the base of the same tree.
昼食のために腰掛けた白樺の倒木にはBirch Polyporeがたくさん生えていた。
傘の縁の柔らかい部分は食用になるらしいのでナイフで少し切り取って頂いてきた。
A lot of Birch Polypore were growing on a dead tree I was having my lunch on.
I trimmed the edge of the cap of one of them, for it is said to be soft enough to eat.
Turkey Tail Mushroom.
大変体によく、乾燥させてお茶などにして利用されるらしい。
The Turkey Tail Mushroom.
It is said to be very healthy when it is dried and brewed into tea.
食べ頃のムラサキシメジ。
The Wood Blewit at its curinary best.
こちらにも
Another bunch
育ちすぎ、踏みつけられたClouded Agaric.
Overgrown and stomped Clouded Agaric.
秋のグルメマッシュルームのひとつ、Trooping Funnel.
腐りかけ。
One of the gourmet Autumn mushrooms: Trooping Funnel.
It was being rotten away.
日はとっくに傾いている
The sun had already started to set.
たぶん、Sheathed Woodtuft.
瓜二つの猛毒菌ヒメアジロガサと私が如き素人には判別不能なので決して手は出さない。
Most likely it was the Sheathed Woodtuft.
I would never pick anything of this kind, for it is almost identical to the deadly Funeral Bell to the untrained eye of mine.
散策路を外れて森を彷徨っていると倒木に立派なヒラタケを発見!
マイタケではないが舞い踊りたい気分!
As I wandered off the trail path, emerged this magnificent Grey Oyster Mushroom!
This is not the Maitake, but it almost made me dance in excitement!
(Maitake in Japanese means Mushroom which makes one dance.)
別角度から。
何枚か頂いてきた。
From a different angle.
I picked a couple of layers to eat.
松原に日が落ちる
The sun is about to set on the Pine wood.
不明
Unknown
不明
Unknown
暮れなずむ野原を抜けて駅を目指す。
Night falls on the heathland on my way to the station.
本日の収穫。
上段左からヒラタケ、ムキタケ、Çの字に切り取ったBirch Polyporeとムラサキシメジ。
下段は全てムラサキシメジ。
The harvest of the day.
From the top left: Grey Oyster Mushroom or Hiratake, Olive Oystering or Mukitake, C shaped trimmed cap of the Birch Polypore with the Wood Blewit.
Below them are all Wood Blewit.
ムキタケ、表。
The top of the cap of Mukitake.
ムキタケ、裏。
Its underside.
コメント