-The English version follows Japanese-
ニオイスミレ
Sweet Violets
ニオイスミレ
Sweet Violets
スピノサスモモの藪。花満開。
Blackthorn bush in full bloom.
デイジー
Daisey
草地ではセント・ジョージズ・マッシュルーム(雪割り、ユキワリ)の菌が土中にある箇所に
草が周りより背が高く輪状に茂るらしい。草とキノコの共存共栄。
これもそのひとつだろうか?
4月23日の聖ジョージの日の前後に生えることからその名前が付けられた食菌。
Is this circle of outgrown grass a sign of the presence of St. Georges Mushroom?
They are said to promote the growth of grasses where they are.
Dog's Mercury。毒種。
食用になるグラウンド・エルダーの若葉との混同に注意。
The poisonous Dog's Mercury.
It could be confused with the Ground Elder, an edible species.
Lords and Ladies。毒種。
食用になるコモン・ソレルの若葉との混同に注意。
The poisonous Lords and Ladies.
It could be confused with the Common Sorrel, an edible species.
コメント